所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.

你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.

无论男女,是交鬼的或行巫术的,总要治死他们。人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。

旧约 - 箴言(Proverbs)

A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.

正月间,以色列全会众到了寻的旷野,就住在加低斯。米利暗死在那里,就葬在那里。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

百姓向摩西争闹说,我们的弟兄曾死在耶和华面前,我们恨不得与他们同死。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

你们为何把耶和华的会众领到这旷野,使我们和牲畜都死在这里呢,

旧约 - 箴言(Proverbs)

And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

摩西,亚伦离开会众,到会幕门口,俯伏在地。耶和华的荣光向他们显现。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.

你拿着杖去,和你的哥哥亚伦招聚会众,在他们眼前吩咐磐石发出水来,水就从磐石流出,给会众和他们的牲畜喝。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.

摩西,亚伦就招聚会众到磐石前。摩西说,你们这些背叛的人听我说,我为你们使水从这磐石中流出来吗,

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

摩西举手,用杖击打磐石两下,就有许多水流出来,会众和他们的牲畜都喝了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

1112131415 共660条